Need help with this campaign as its my first international media buy direct-with-publisher, so I'm making it a follow-along.
Traffic Source: working directly with a French news site. Placements geared toward female 25+.
Budget: $1k USD
Campaign Flight Dates: August 14 to 19
CPM: $0.60 (0,5 euro)
Frequency Cap: 3/24
Ads:



Landing Page:

Offers:
Digest-It, Acai Berry Select. Both CPS, running with EWA
Adshuffle Stats So Far:

Thoughts So Far -
CTR is rocking at 0.3%+ for the diet ads, which equals a $0.16 CPC.
Haven't gotten any conversions yet, but I think that's because I'm trying to use a 2-step trial lander for two CPS offers. Landing page CTR to offer is around 12-13%.
Overall this is definitely something I could see working. The issue is there's literally no trial offers for France on any network at the moment.
Your feedback is appreciated.
i don't have much experience but
i think you can split test this landing page with other squeeze page and collect emails
and also you can add exit popup in this landing and offer free guide or something and collect emails
happy earning 
CTR to offer could definitely be higher. Try exit-pops, autoplay the video, make the button stand out more, etc.
If you're buying direct with a publisher YOUR AT AN AWESOME ADVANTAGE. Make your ads look like they're actually an article on their site. This wont affect ad CTR much if you at .3%, but it should affect overall CR.
Hope that helps.
wow, terrible french translation man !! 'diète' dont even exists we say 'Régime' ... all other sentences are wrong...
oh 'diète' as 'Une diète' ! in this case its feminine and it more used to say 'stop eating'
invest 5 bucks and get real translation from native speaker
http://fiverr.com/sushie/do-your-french-homework
*THIS IS NOT MY GIG NOR I AM AFFILIATE WITH THEM IN ANYWAY I AM JUST HELPING
*
yep diète doesn't really fit , it's just "régime" .
also "par utiliser" is wrong, change it for "en utilisant" .
You can definitely try some congruent banners with the site's look.
Mehdi
Get better offers.
Wow, I've seen a lot of banners with a bad translation from international affiliates, but these ones are certainly the worst of them 
You should really get them translated by a native speaker, as recommended above. This terrible translation could be responsible of your high CTR, I mean, seriously, I don't want to make fun of your work, but the adcopy sounds very ridiculous in French 
It does not seem trustworthy, IMHO.
I wish you all the best with this camp man 
PS: May I ask you where did you get these creatives translated?
If it was done through OneHourTranslation, please give the name of the person who did the job so I can blacklist him/her for my FR to EN translations 
got run trial if you can. CPS on this stuff is tough.
your french just sucks bro